Skip to content

TERESA PELKA.COM

PSYCHOLINGUISTICS, LINGUISTICS, AND TRANSLATION

  • Twitter
  • Facebook
  • WordPress.com
  • Main
  • Posts
  • Thesis
  • About & Contact
  • American poetry
    • E. Dickinson, Life
    • E. Dickinson, Love
    • E. Dickinson, Nature
    • E. Dickinson, Time and Eternity
    • Carl Sandburg, Cornhuskers
  • Lexica: Aristotle, Wycliffe, Taylor
    • Aristotle, Physics Book 1
    • Thomas Taylor, Aristotelian
      • Dissertation
    • Wycliffe gloss
  • My verses
    • Marvels for a Wednesday Dawn
    • Blue
    • Translation from Polish
  • In Polish

Category: Translation from Polish

Threnody 8

RUTHLESS the vacuity you have made of my abode,
Dear Orsula mine, with this disappearing of yours.
We are plenty, and there is as nobody around,
Such a wealth has departed with a baby soul one.
You ever and again spoke, ever and again sang,
Every corner in the house, yourself merrily ran. ■→More

Share this:

  • Share
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Facebook
  • Pinterest
  • Telegram
  • WhatsApp
  • Skype
  • Reddit
  • Pocket
  • Tumblr
  • Print
  • Email
Teresa Pelka Translation from Polish 5 Jul 20201 Nov 2022 1 Minute

Simple English Aristotle, Physics→

Chapter 1

To have knowledge about our objects of thought, we study regularities about them. A regularity of natural and specific occurrence is a principle.
Simple English Aristotle→

Chapter 2

First, we decide if we want to find (a) the one and only constitutive regularity, or we allow (b) more than one regularity as first principles.
Simple English Aristotle→

Chapter 3

It is refutable, as of visible matter, for all modes of physical occurrence to gather into a non-dynamic One.
Simple English Aristotle→

Donate, if you like

Chapter 4

If we sifted a “physical order” out of a body of water, extracts would become smaller and smaller, until the water would have only the minimum proportion. Then, extraction would be arrested, and the water might not contain the particular structure or entity anymore.
Simple English Aristotle→

Teresa Pelka

Teresa Pelka

Linguist, specialized in American English and psycholinguistics; inventor of Language Mapping, a generative grammar method; author and translator.

Personal Links

  • TERESA PELKA.COM
  • TERESA PELKA PL
  • PUBLIC DOMAIN TRANSLATION — © & CC
  • GRAMMAR WEBLOG
  • GRAMATYCZNY NETLOG

View Full Profile →

Linguistics

Honeybee Book 1: The great knowledge

It is never possible to agree with someone on everything; it is just as impossible to disagree on all, but I believe Confucius would have been himself, also if born in a republic.

by Teresa Pelka
Cognitive progress

To see and win: human immunity

I doubt immune nutrition wouldn’t work for other people. It certainly can. ■More

by Teresa Pelka
My verses

Job’s Tear

■”Very well then”, said He, we remember —”Into the hand that roams the earth; But you do not touch the man”. ■More

by Teresa Pelka
My verses

Autumn Pier

AT the autumn pier, there we were, Almost all, grave and solemn Our mercies turned one stone; Deaf a bit, to old tongue, Our souls told the verses. ■More

by Teresa Pelka
My verses

A Tale of Progress

Far, far away, and not anywhere near,Of a time too obscure to give a date clear,Think, there was an animalierExpecting aesthetically to cohereIf they’d endear ― an engineer. ■More

by Teresa Pelka

Loading...

Something went wrong. Please refresh the page and/or try again.

Tweets by TeresaPelka

USA Charters of Freedom

American civics in English as it is today: updating the language form.
More→

Grammar is not a program, whatsoever→

USA Constitution & Amendments
USA Constitution & Amendments
by USA civics
Sleep Good Fleece Blanket
Sleep Good Fleece Blanket
by Eternitas

American — where from?

There has been much talk about American English, in terms of ancestry.
More→

Grammar,
and time along with space→

Collectanea, USA Civics
Collectanea
by USA civics
Knossos Knead Espresso Cup
Knossos Knead Espresso Cup
by Exurbia



Where authors and readers come together!

Burning the Flag

The 1st amendment does not guarantee “freedom of expressive conduct”.
More→

Universal & Generative grammar, FAQ→

Elegantly Simple
Elegantly Simple
by Perfect Is Good
Evening Cuppa, Espresso Cup
Evening Cuppa, Espresso Cup
by Exurbia

MY HUBPAGES

Born in Poland, and nobody has choice on the time and place, you cannot change your citizenship, unless the President allows it. More→

96,243 spam blocked by Akismet
A WordPress.com Website.
  • Follow Following
    • TERESA PELKA.COM
    • Join 47 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • TERESA PELKA.COM
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy