
You hate attendants to vanity of vanities.
Psalms, 30:7
■→Wycliffe volume 2, page 765
Early Version
Thou hatedist aboute waiteris, vanytes ouer veynliche.
Later Version
Thou hatist hem that kepen, vanytees superflui.
Modern English
Modern senses: servant, attendant, ■→hanger-on.
Etymology
Anglo-French waiter, guaiter to watch; Old English wæccan; akin to Old High German wahta. Please compare ■→wake.
Comparative Latin: observantes vanitates, those observant of vanity.
The world may never have seen her original handwriting, if her skill was taken for supernatural. Feel welcome to Poems by Emily Dickinson prepared for print by Teresa Pelka: thematic stanzas, notes on the Greek and Latin inspiration, the correlative with Webster 1828, and the Aristotelian motif, Things perpetual — these are not in time, but in eternity.
■PDF Free Access, Internet Archive
